muzik


Thursday 29 December 2011

latih tubi soalan 3 (sambungan soalan 1&2)

السوأل الثالث: ترجم الجمل الأتية الى الملايوية

1. هو يأكل كثيرا لأنه جوعان
............................................

2. الولد بردان لأنه لم يلبس المالبس
............................................

3. هو يشرب كثيرا لأنه عطشان
............................................

4. ابراهيم غضبان لأن صديقه يكذب عليه
................................................

5. يوسف لم يتناول الغداء لأنه شبعان
.................................................

tajuk th6:tingahlaku dan perasan seseorang.

http://mudaharab.blogspot.com/

الموضوع: احساس البصر

السؤال الأول: أكتب اجابة صحيحة

1. هي تشرب كثيرا لأنه............
غضبان     بردان     حنان     عطشان

2. هو يرفع صوته لأنه.............
غضبان     كسلان    تعبان     نعسان


3. أنا.........لأنني جئت من السفر
.
كسلان      تعبان     نعسان    فرحان

4. هو يأكل كثيرا لأنه............

حيران      بردان    جوعان   عطشان



السؤال الثاني : عين الكلمات الأتية في مواضعها



قصير
كسلان
عطشان
ذكي
فرحان
نظيف
جوعان
ضعيف
طويل
حيران
قبيح
تعبان





صفات البشر
احساس البشر












Tuesday 27 December 2011

ISIM ISYARAH (Kata Tunjuk)

اِسْمُ الإِشَارَة
(Kata Tunjuk)

أ- الْمُحَادَثَة:
    فَاطِمَة      : مَا اِسْمُك يَا أَخِي ؟
(Maa ismuk yaa akhii? / Siapa namamu, wahai Saudaraku?)
    فَوْزَان       : اِسْمِي فَوْزَان، وَأَنْتِ ؟
(Ismii Fauzan, wa anti? / Namaku Fauzan, dan kamu?)
    فَاطِمَة      : أَنَا فَاطِمَة
(Anaa Faathimah / Saya Fatimah)
    فَوْزَان      : هَلْ أَنْتِ طَالِبَة يَا فَاطِمَة؟
(Hal anti thaalibah yaa Faathimah / Apakah Anda mahasiswi, wahai Fatimah?)
    فَاطِمَة      : نَعَمْ، أَنَا طَالِبَة
(Na’am, anaa thaalibah / Ya, saya seorang mahasiswi)
                  وَأَنْتَ ، هَلْ أَنْتَ طَالِب أَيْضًا؟
(Wa anta, hal anta thaalib aidhan? / Dan kamu, apakah kamu mahasiswa juga?)
    فَوْزَان      : لاَ ، أَنَا مُوَظَّف
(Laa, anaa muwazhzhaf / Tidak, saya seorang karyawan)
    فاطمة      : طَيِّب ، شُكْرًا
(Thayyib, syukran / Baiklah, terima kasih)
    فَوْزَان      : عَفْوًا
(Afwan / Sama-sama)

ب- الْقَوَاعِد:
هَذَا
Haadzaa
(ini)
هَذِهِ
Haadzihi
(ini)
هَذَا أَحْمَد
Haadzaa Ahmad
هَذِهِ فَاطِمَة
Haadzihi Faathimah
هَذَا طَالِب
هَذِهِ طَالِبَة
هَذَا مُوَظَّف
هَذِهِ مُوَظَّفَة
هَذَا مُسْلِم
.............
هَذَا مُؤمِن
.............
هَذَا أُسْتَاذ
Haadzaa ustaadz (guru)
..............
هَذَا مُدِير
Haadzaa mudiir (direktur)
...............

Keterangan: Bila predikatnya mudzakkar (maskulin), maka subyeknya menggunakan   هَذَا   . Tetapi bila predikatnyamu`annats (feminim), maka subyeknya menggunakan   هَذِهِ.  Sekarang isilah titik-titik pada kalimat-kalimat di bawah ini dengan menggunakan haadzaa atau haadzihi!
1-              .......... كُرْسِيّ (Kursiyy / Kursi)
2-              ........... سَيَّارَة (Sayyaarah / Mobil 
3-              ........... كِتَاب (Kitaab / Buku) 
4-              ........... مَجَلَّة (Majallah / Majalah)
5-              ........... مَدْرَسَة  (Madrasah / Sekolah)
6-              ........... بَيْت (Bait / Rumah)

ج- التَّرْجَمَة:
Sekarang, cobalah terjemahkan kalimat-kalimat berikut ini! Bila ada kata-kata yang belum disebutkan di atas, maka Anda dapat melihatnya di bagian mufradaat (vocabulary).
1.       Ini saudaraku, namanya Agus.
2.       Dia tinggal di jalan Condet
3.       Dan ini saudara perempuanku, namanya Aisyah.
4.       Dia tinggal bersamaku.

الْمُفْرَدَات:
- اِسْمُهُ                 :  Ismuhu / namanya (untuk maskulin)
- اِسْمُهَا                : Ismuhaa / namanya (untuk feminim) 
- الشَّارِع               :   Asy-syaari’ / jalan  
- مَعِي                 :  Ma’ii / bersamaku 
- أُخْتِي        : Ukhtii / saudara perempuanku

Monday 26 December 2011

Pelajaran Arab Tajuk : Jam/Masa

http://mudaharab.blogspot.com/

ايها الطلاب! هذا اليوم  ندرس اللغة العربية عن الموضوع الساعة

Jam 01.00                                       اَلسَّاعَةُ الْوَاحِدَةُ

Jam 02.00                                           اَلسَّاعَةُ الثَّانِيَةُ

Jam 03.00                                        اَلسَّاعَةُ الثَّالِثَةُ

Jam 08.00                                        اَلسَّاعَةُ الثَّامِنَةُ

Jam 10.00                                      اَلسَّاعَةُ الْعَاشِرَةُ

Jam 11.00                             اَلسَّاعَةُ الْحَادِيَةَ عَشْرَةَ

Jam 12.00                              اَلسَّاعَةُ الثَّانِيَةَ عَشْرَةَ

Jam 15.00                           اَلسَّاعَةُ الْخَامِسَةَ عَشْرَةَ

Jam 20.00                                   اَلسَّاعَةُ الْعِشْرُوْنَ

Jam 21.00                     اَلسَّاعَةُ الْحَادِيَةُ وَ الْعِشْرُوْنَ

Jam 22.00                      اَلسَّاعَةُ الثَّانِيَةُ وَ الْعِشْرُوْنَ

Jam 24.00                     اَلسَّاعَةُ الرّاَبِعَةُ وَ الْعِشْرُوْنَ

Jam 01.05              اَلسَّاعَةُ الْوَاحِدَةُ وَ خَمْسُ دَقَائِقَ 

Jam 02.02                         اَلسَّاعَةُ الثَّانِيَةُ وَ دَقِيْقَتَانِ

Contoh lain :

Jam 07.10                 اَلسَّاعَةُ السَّابِعَةُ وَ عَشْرُ دَقَائِقَ

Jam 08.17           اَلسَّاعَةُ الثَّامِنَةُ وَ سَبْعَ عَشْرَةَ دَقِيْقَةً

Jam 05.33            اَلسَّاعَةُ الْخّامِسَةُ وَ ثَلاَثٌ وَ ثَلاَثُوْنَ

Contoh lain :

- Jam 02.45 (Jam 3 kurang seperempat)

اَلسَّاعَةُ الثَّالِثَةُ إِلاَّ الرُّبْعَ

- Jam 24.47 (Jam 1 kurang 13 menit)

اَلسَّاعَةُ الْوَاحِدَةُ إِلاَّ ثَلاَثَ عَشْرَةَ دَقِيْقَةً

- Jam 11. 50 (Jam 12 kurang 10 menit)

اَلسَّاعَةُ الثَّانِيَةَ عَشْرَةَ إِلاَّ عَشْرًا

- Jam 05.54 (Jam 6 kurang 6 menit)

اَلسَّاعَةُ السَّادِسَةُ إِلاَّ سِتًّا

Keterangan Kata Dari Jam :

Lebih              =           وَ

Kurang          =          إِلاَّ

Jam                =     سَاعَةٌ

Menit             =     دَقِيْقَةٌ

Seperempat  =      الرُّبْعُ

Contoh :

كَمِ السَّاعَةُ اْلآنَ ؟ / فِى أَيَّةِ سَاعَةٍ نَحْنُ اْلآنَ ؟

نَحْنُ اْلآنَ فِى اَلسَّاعَةِ الْعَاشِرَةِ

- Jam berapakah sekarang ? Kita sekarang pada jam 10.00

أَذْهَبُ إِلَى الْمَدْرَسَةِ فِى السَّاعَةِ السَّبِعَةِ

- Saya pergi ke sekolah pada jam tujuh